11.4.07

Älä käännä selkääsi ilolle.
Noise turn ilolle. Back ilolle. Noise.
Elämä kieppua taaksepäin hilpeys.
Kohista hapantua taaksepäin hilpeys.
Kohista kieltäymys armollisesti rauha.
Kohista aistihairahdus

Äläkä kieltäydy armollisesta rauhasta.
Noise abstinence mercifully glandular.
Noise fancy
Noise turn back mirth
Noise sacrifice mercifully tranquillity
Noise illusion

Äläkä kuvittele, että aika kulkee siksi,
että käännät sen kampea
Kohista kieltäymys armollisesti rauha
Kohista aistihairahdus
käännekohta menettelevä, sentähden, että
(kohista elämä häiriöääni hälinä jyske kohina
kolina melske melu meteli möly pauhina
pauhu pauke remu äläkkä ääni)

Älä kieltäydy äläkä kuvittele
Noise imagination,
that period attributing therefore,
that turn its comb.
Alttiiksiantavaisuus armollisesti
tyyneys. Melske toiveunelma

Vaikka saattaa totisesti tuntua siltä
pyörtää (hapantua kieppua kiepsahtaa kohdistaa
kääntää nurin) sen suka (kampa, harja, kammata,
harjata, sukia). Joskin laskea maihin (maaomaisuus,
tilukset) vilpittömästi tuntua silloittaa (komentosilta)

Joskin todella näyttää siltä
vuorovesi kulkeva, sen vuoksi, ettei.
Kääntää nurin sen harja. Vaikka valtakunta todenteolla

Älä kuvittele, että aika kulkee siksi
aika keskeytymätön, aaltoilu, jottei.
Pyöriä sen hevosenharja. Vaikka pyydystää uskollisesti

Tide proceeding, therefore, lest

Älä kieltäydy armollisesta rauhasta

4 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Mainio!

Pauliina Haasjoki kirjoitti...

Kiitti. Se oli ensimmäinen koskaan julki asettamani koneavusteinen runo. Tosin kone on ainoastaan käännellyt kirjoittamiani säkeitä edestakaisin ja tarjonnut laajentavia vaihtoehtoisia sanoja, ei siis varsinaisesti generoinut materiaalia. Ajatus käännöskoneen käyttämisestä olisi ehkä voinut tulla monestakin suunnasta mutta tuli Janne Nummelalta.

Teemu kirjoitti...

Jos sinä sait sen Nummelalta, niin ehkäpä minä sitten sinulta. :)

Gehenna kirjoitti...

No jo mä ihmettelinkin et täähän on ihan kuin babelfishin epäonnistunut käännös :))